Nuestros teléfonos
683 462 137
984 058 917
Donde estamos
Calle Caveda, 21, Oviedo
Correo
info@cblingua.com
Nuestro horario
L-J: 8:30 - 17:15
V: 8:00 -15:00
411 University St, Seattle
Pour étudier à l’étranger, il faut que le travail et les formations soient officiellement certifiées. Pour ce faire, il faut passer par la traduction académique. De même, si vous avez suivi toutes vos études à l’étranger (université, centres homologués, lycées), vous devez officialiser ces études via une reconnaissance ou homologation de diplôme. Une traduction jurée est donc nécessaire.
Il est nécessaire d’effectuer une traduction jurée
ou officielle de votre relevé de notes s’il a été rédigé en espagnol et que vous comptez poursuivre vos études dans une université ou école étrangère où une autre langue est utilisée. De même, si vous avez suivi un an d’études dans une université ou une école étrangère, vous devez disposer d’une traduction jurée de vos relevés de notes et diplômes pour pouvoir poursuivre vos études en Espagne.
extranjero es imprescindible la traducción jurada de los certificados de notas y títulos para poder continuar los estudios de nuevo en España.
La première chose à faire pour homologuer un diplôme étranger est de faire une traduction jurée du certificat académique qui précise la durée du cursus et les cours suivis.
Les documents les plus fréquent à traduire sont les suivants:
Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies
ACEPTAR