In order to go out and study abroad it is a requirement that the work or training carried out is officially accredited. This is obtained through an academic translation. Similarly; if the completed studies have been carried out abroad (universities, approved centres, schools) they must be formally accredited through degree recognition or validation for which a sworn translation is necessary.
When is an official translation of a transcript needed?
A sworn or official translation of your record is necessary if it has been written in Spanish and you are going to continue your studies in a foreign university or school where a foreign language is spoken. Similarly, if you have studied for a year in a foreign university or school, a sworn translation of the transcripts and degree certificates is needed in order to be able to continue studying in Spain again.
How to validate a foreign degree
The first thing that must be done to be able to validate a foreign degree is a sworn translation of an academic certification where it states the duration of the studies and the subjects studied.
Documents most frequently translated:
- Academic Certification
- School certificates