In order to go out and study abroad it is a requirement that the work or training carried out is officially accredited. This is obtained through an academic translation. Similarly; if the completed studies have been carried out abroad (universities, approved centres, schools) they must be formally accredited through degree recognition or validation for which a sworn translation is necessary.
When is an official translation of a transcript needed?
A sworn or official translation of your record is necessary if it has been written in Spanish and you are going to continue your studies in a foreign university or school where a foreign language is spoken. Similarly, if you have studied for a year in a foreign university or school, a sworn translation of the transcripts and degree certificates is needed in order to be able to continue studying in Spain again.
How to validate a foreign degree
The first thing that must be done to be able to validate a foreign degree is a sworn translation of an academic certification where it states the duration of the studies and the subjects studied.
Documents most frequently translated:
Degrees
Academic Certification
School certificates
Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies