Over 10 years we help companies reach their financial and branding goals. Maxbizz is a values-driven consulting agency dedicated.

Gallery

Contact

+1-800-456-478-23

411 University St, Seattle

maxbizz@mail.com

Traduction juridique

Notre équipe de traducteurs assermentés nous permet de travailler dans ce domaine avec une pleine garantie. La traduction juridique consiste à traduire tous types de documents qui sont de nature légale sans être nécessairement une traduction assermentée.

Chez Traducteur Jurés Asturies nous avons plus de dix-sept ans d’expérience en traduction juridique. Notre équipe de traducteurs assermentés, spécialisés dans le domaine juridique, nous permet de pouvoir faire face à plus de cent traductions juridiques tous les jours grâce à nos propres traducteurs. Une grande partie de notre travail est concentrée dans le domaine juridique, plus précisément dans le droit commercial et le droit procédural.

Quels sont les documents les plus demandés?

CONTRATS

CHARTES D’ENTREPRISE

PROCURATIONS

POURSUITES JUDICIAIRES

Traducteurs juridiques professionnels en Asturies

Nous avons à disposition une équipe de traducteurs juridiques professionnels et natifs qui garantissent une qualité maximale. Tout d’abord, chaque projet de traduction est assigné à un traducteur qui est spécialisé dans le domaine concerné.

Par conséquent, le traducteur va réaliser une recherche terminologique exhaustive et un processus de documentation. De ce fait, nous vous garantissons une précision maximale dans nos traductions spécialisées.

Qu’est-ce qu’une traduction juridique?

Une traduction juridique consiste à traduire tous types de documents de nature légale, c’est à dire, des documents qui n’ont pas nécessairement une fonction officielle mais dont la terminologie et le vocabulaire impliquent un contenu très technique dans le domaine du droit.

Exemples de traductions juridiques les plus communes:

  • Réglementation de l’Union européenne comme les directives du Parlement européen
  • Traduction juridique d’informations pour étrangers
  • Traduction de documents d’entreprise: rapports macroéconomiques, comptes rendus annuels, bilans…

En général, la traduction juridique et jurée vont de pair, car une traduction spécialisée dans le cadre juridique est effectuée par un traducteur juré qui y appose sa signature et son cachet qui donne foi au document devant les autorités.

La meilleure solution pour vos traductions juridiques ou jurées est l’engagement de professionnels de la traduction juridique qui garantissent un résultat de qualité.

Traduction juridique de qualité optimale

Nous travaillons avec des glossaires terminologiques de haut niveau de spécialisation et de complexité qui ont déjà été vérifiés et validés. Grâce à cela, nous garantissons, à chaque instant, un service optimal de traduction juridique pour chacun de nos projets.

Pour toutes ces raisons, la meilleure solution pour vos traductions est de faire confiance en nos traducteurs professionnels qui garantissent un résultat de qualité. Cela évitera de mettre en péril votre entreprise avec des traductions incorrectes et de mauvaise qualité ce qui pourrait endommager son image.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies