Over 10 years we help companies reach their financial and branding goals. Maxbizz is a values-driven consulting agency dedicated.

Gallery

Contact

+1-800-456-478-23

411 University St, Seattle

maxbizz@mail.com

Sueldos de traductores en el extranjero

Sueldos de traductores en el extranjero

Sueldos de traductores en el extranjero

El refranero popular dice que “curioso caballero es don dinero” y, no vamos a engañar a nadie, tiene toda la razón del mundo. Sin embargo, el dinero no lo es todo en esta vida, pero, ayuda bastante.

Sueldos de traductores en el extranjeroEl sector de la traducción es un sector con luces y sombras en este ámbito económico. Hay traductores que ganan mucho, y traductores que ganan muy poco.

Hoy en este artículo de CBLingua te vamos a contar cuáles son los puestos de traductor mejor pagados.

En primer lugar, encontramos los traductores de la Unión Europea. Según datos los sueldos oscilan entre los 4 000 y los 17 000 euros mensuales. Se nos han puesto los pelos de punta solo de escribirlo.

El puesto número dos se lo llevan los traductores de organizaciones como las Naciones Unidas, cuyos salarios estarían entorno a los 6 000 y 8 000 euros mensuales.

Puesto número tres… para… redoble… los traductores de medicina y farmacia. Sus tarifas rondan los 0,10 – 0,15 céntimos por palabra. Ahora, debido a la pandemia, la demanda de traductores de este ámbito ha crecido, así que, si no sabías sobre qué especializarte, quizás este es tu sector.

El cuarto lugar es para los traductores en plantilla de auditorías, bancos, bufetes de abogados internacionales, notarias, etc. El sueldo dependerá de la empresa, pero suele rondar los 60 000 euros anuales.

Si no quieres “pertenecer” a ninguna empresa y quieres ser traductor freelance, tranqui, si sabes cómo montártelo puede que vivas bien. Las mejores tarifas para los traductores freelances se encuentran actualmente en Alemania, Francia, Suiza o, si quieres cruzar el charco, Canadá. Si quieres perseguir el sueño americano y prefieres irte a Estados Unidos, sentimos decirte que hay de todo en la viña del Señor (como verás seguimos con los refranes populares). En Estados Unidos todo dependerá de los clientes que consigas.

Sin embargo, no tomes esto al pie de la letra pues los sueldos puedan variar, sobre todo, dependiendo de la combinación de idiomas. Las tarifas por palabras en la combinación inglés-español, al haber tanta competencia, se van a cobrar más bajo que aquellas en las que la combinación de idioma no tenga tanta competencia, por ejemplo, danés-coreano.

¿De que dependen los sueldos de los traductores?

Los sueldos también dependerán de la especialización: traducción audiovisual, traducción literaria, traducción económica, traducción médica…

En la actualidad, y por desgracia, las empresas piensan que por que usemos la ayuda de traductores automáticos ya nos pueden reducir las tarifas. Esto es un error como la copa del pino más alto que hayáis visto. La traducción se está viendo maltratada por las grandes empresas por este motivo. Debemos unirnos y manifestar que el trabajo de los traductores no se puede mancillar de esta manera. Nuestros derechos se deben proteger, y somos los propios traductores los que tenemos que hacer ello y no sucumbir a los abusos que llevamos viendo desde hace tantos años.

Generalmente, y por desgracia, los sueldos de nuestro ámbito de trabajo son superiores en países como Canadá, Alemania, Bélgica o Francia, pero recuerda que dichos sueldos van ligados a la combinación de idiomas y a la especialización.

¡En CBLingua te podemos ayudar! Somos una agencia de traducción especializada en traducción jurada líder a nivel nacional. Contamos con una amplia lista de clientes que cada día crece más y más. Nuestros traductores jurados son profesionales que estarán a tu disposición para traducir cualquier tipo de documento a más de 30 idiomas diferentes (desde inglés hasta polaco). Además, nos adaptamos a las necesidades de nuestros clientes, así que no temas, tu traducción estará en el plazo que nos pidas y bajo los requisitos solicitados. Dicha traducción la podrás recibir mediante correo electrónico o en formato físico, tú eliges.

Si tienes alguna duda o nos quieres hacer alguna consulta, no dudes en ponerte en contacto con nosotros. Te atenderemos en el mismo día. Tenemos un magnífico equipo de profesionales para ayudarte y servirte. ¡Te esperamos!

 

Author

admin

Leave a comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies